travel in pt

標籤:travel in pt

《講旅日記》波爾圖與波特的第二天|《Travel in PT》Porto and Potter 2nd day

生活電視
講旅日記 Travel in PT ・2016-02-04

現在越來越多朋友都會去歐遊,但時間與資金都有限,難以停留在一個城市太久。第二季的­­­《講旅日記》就教大家如何用兩日一夜的時間去盡情遊覽波爾圖。波爾圖位於葡國的北­部,是葡國的第二大港口。除了它的美酒譽滿世界外,其實它還有一樣吸引人的地方,收看­今季《講旅日記》,你也會發現波爾圖的迷人之處。Hoje em dia, há cada vez mais pessoas fazem viagem na Europa. Contudo, por limites tempal e financeiro, não ficam muito tempo em cada sítio. A secunda secção do 《Travel in PT》leva-vos a viajar no Porto. O Porto está localizado no norte de Portugal,tem o segundo maior porto de Portugal. Além dos vinhos dos portos que sejam conhecidos no mundo, existem aí muitas coisas maravilhosas ! vê-se esta secção do 《Travel in PT》e seja impressionado pelo Porto!Nowadays, there are more and more people travel in Europe, but because of the reason of time and budget, we can't stay in one city for too long. The second season of 《Travel in PT》 shows you how to explore Oporto in two days' time. Oporto locates at the north of Portugal and it is the second largest city. Besides their Port wine is famous around the world, there is something special in Oporto. Watch this season of 《Travel in PT》 and you will get the answer, you may be attracted by Oporto too.Director: Kian YeungSound: Sunday TangLogo Design: Kaman ChengEmcees: Carlos Ao Ieong, Un I WongEmail: travelinpt@gmail.com我們決定如果能突破10000點擊率,我們將會沖出葡國,前往歐洲其他地方,為各大觀­­眾發掘更多"兩日一夜"旅行好去處。務求提供更多資訊俾大家,­讓­各位去旅行時可以有更多選擇。《講旅日記》與大家一起踏足歐洲。Se conseguirmos chegar a 10000 "vistas", decidimos explorar outros sítios fora de Portugal que se dá para fazar viagem de tipo "Dois Dias, Uma Noite"! Temos como objectivo de partilhar mais informações turísticas convosco.《Travel in PT》faz viagem convosco na Europa!We decided if we can gain 10000 hit points, we will film outside Portugal and visit other European cities, discover more good places for "two days'" trip. We would like to provide more information to you all. 《Travel in PT》travels Europe with you!

《講旅日記》波爾圖與波特的第一天|《Travel in PT》Porto and Potter 1st day

生活電視
講旅日記 Travel in PT ・2016-02-03

現在越來越多朋友都會去歐遊,但時間與資金都有限,難以停留在一個城市太久。第二季的­­­《講旅日記》就教大家如何用兩日一夜的時間去盡情遊覽波爾圖。波爾圖位於葡國的北­部,是葡國的第二大港口。除了它的美酒譽滿世界外,其實它還有一樣吸引人的地方,收看­今季《講旅日記》,你也會發現波爾圖的迷人之處。Hoje em dia, há cada vez mais pessoas fazem viagem na Europa. Contudo, por limites tempal e financeiro, não ficam muito tempo em cada sítio. A secunda secção do 《Travel in PT》leva-vos a viajar no Porto. O Porto está localizado no norte de Portugal,tem o segundo maior porto de Portugal. Além dos vinhos dos portos que sejam conhecidos no mundo, existem aí muitas coisas maravilhosas ! vê-se esta secção do 《Travel in PT》e seja impressionado pelo Porto!Nowadays, there are more and more people travel in Europe, but because of the reason of time and budget, we can't stay in one city for too long. The second season of 《Travel in PT》 shows you how to explore Oporto in two days' time. Oporto locates at the north of Portugal and it is the second largest city. Besides their Port wine is famous around the world, there is something special in Oporto. Watch this season of 《Travel in PT》 and you will get the answer, you may be attracted by Oporto too.Director: Kian YeungSound: Sunday TangLogo Design: Kaman ChengEmcees: Un I Wong, Carlos Ao IeongEmail: travelinpt@gmail.com我們決定如果能突破10000點擊率,我們將會沖出葡國,前往歐洲其他地方,為各大觀­­眾發掘更多"兩日一夜"旅行好去處。務求提供更多資訊俾大家,­讓­各位去旅行時可以有更多選擇。《講旅日記》與大家一起踏足歐洲。Se conseguirmos chegar a 10000 "vistas", decidimos explorar outros sítios fora de Portugal que se dá para fazar viagem de tipo "Dois Dias, Uma Noite"! Temos como objectivo de partilhar mais informações turísticas convosco.《Travel in PT》faz viagem convosco na Europa!We decided if we can gain 10000 hit points, we will film outside Portugal and visit other European cities, discover more good places for "two days'" trip. We would like to provide more information to you all. 《Travel in PT》travels Europe with you!

《講旅日記》里斯本48小時第二集|《Travel in PT》48 hours @ Lisbon 2nd Day

生活電視
講旅日記 Travel in PT ・2016-02-02

現在越來越多朋友都會去歐遊,但時間與資金都有限,難以停留在一個城市太久。第一季的­­《講旅日記》就教大家如何用兩日一夜的時間去盡情遊覽里斯本。第二集里斯本精華遊繼­續帶大家穿過大街小巷,捕捉美景,體驗當地文化;今集亦都係里斯本站完結篇,請大家密­切期待下一站-波爾圖!Hoje em dia, há cada vez mais pessoas fazem viagem na Europa. Contudo, por limites tempal e financeiro, não ficam muito tempo em cada sítio. Tendo em conta esta corrência, o nosso primeiro espisódio 《Travel in PT》vai demonstrar-vos como é que, dentro de 2 dias, uma noite, viajar de forma mais sintéctica em Lisboa. A nossa viagem não para! Levamos-te a conhecer o interior de Lisboa, acompanhando com as paisagens lindas e as culturas belas! Com este episódio terminamos a viagem em Lisboa, juramos que a exploração no Porto para o próximo episódio será mesmo fantástica! Nowadays, there are more and more people travel in Europe, but because of the reason of time and budget, we can stay in one city for too long. The first season of 《Travel in PT》will teach how to explore Lisbon in two days' time.In the second episode, we continue to show you the beautiful sceneries of Lisbon and experience the local culture. This will be the end of "48 hours @Lisbon" But don't miss out next season ~ Oporto!Director: Kian YeungSound: Sunday TangLogo Design: Kaman ChengEmcees: Un I Wong, Carlos Ao IeongEmail: travelinpt@gmail.com我們決定如果能突破10000點擊率,我們將會沖出葡國,前往歐洲其他地方,為各大觀­眾發掘更多"兩日一夜"旅行好去處。務求提供更多資訊俾大家,讓­各位去旅行時可以有更多選擇。《講旅日記》與大家一起踏足歐洲。Se conseguirmos chegar a 10000 "vistas", decidimos explorar outros sítios fora de Portugal que se dá para fazar viagem de tipo "Dois Dias, Uma Noite"! Temos como objectivo de partilhar mais informações turísticas convosco.《Travel in PT》faz viagem convosco na Europa!We decided if we can gain 10000 hit points, we will film outside Portugal and visit other European cities, discover more good places for "two days'" trip. We would like to provide more information to you all. 《Travel in PT》travels Europe with you!

《講旅日記》里斯本48小時的第一天|《Travel in PT》48 hours@Lisbon 1st Day

生活電視
講旅日記 Travel in PT ・2016-02-01

現在越來越多朋友都會去歐遊,但時間與資金都有限,難以停留在一個城市太久。第一季的­《講旅日記》就教大家如何用兩日一夜的時間去盡情遊覽里斯本。首集就由CARLOS作­為導遊帶大家遊走這座繁華都市,感受葡國風情。 Hoje em dia, há cada vez mais pessoas fazem viagem na Europa. Contudo, por limites tempal e financeiro, não ficam muito tempo em cada sítio. Tendo em conta esta corrência, o nosso primeiro espisódio 《Travel in PT》vai demonstrar-vos como é que, dentro de 2 dias, uma noite, viajar de forma mais sintéctica em Lisboa. Vamos seguir ao Carlos a conhecer esta cidada maravilhosa! Director: Kian YeungSound: Sunday TangLogo Design: Kaman ChengEmcees: Carlos Ao Ieong, Un I WongEmail: travelinpt@gmail.com我們決定如果能突破10000點擊率,我們將會沖出葡國,前往歐洲其他地方,為各大觀­眾發掘更多"兩日一夜"旅行好去處。務求提供更多資訊俾大家,讓­各位去旅行時可以有更多選擇。《講旅日記》與大家一起踏足歐洲。Se conseguirmos chegar a 10000 "vistas", decidimos explorar outros sítios fora de Portugal que se dá para fazar viagem de tipo "Dois Dias, Uma Noite"! Temos como objectivo de partilhar mais informações turísticas convosco.《Travel in PT》faz viagem convosco na Europa!

#006 苦戀註定難 我卻這樣貪

澳城生活
李小時 ・2015-01-07

「我最欣賞朱銘的快刀手 總能把石頭雕得栩栩如生 我沒有朱銘下刀的快 總是猶豫 而這次我卻毫不猶豫地把自己傷得遍體鱗傷 可是我又不是石頭 我也會疼」 --張慧〈周迅飾〉《撒嬌女人最好命》 有多少女人, 在被男人傷害後會有這樣的疑問 而又有多少女人 能找到一個讓自己能接受的答案 對 是能讓自己接受的答案 因為愛情不是數學 沒有所謂對與錯公式般的答案 有的 只是自己信與不信的相對的答案而已 戲中的張慧很好命 因為在她付出多年心血後 等到了男人的回頭 回頭也罷 眷戀也罷 總之 就像童話的結局般 王子與公主過著幸福快樂生活 可惜 現實中有太多沒這麼好命的女人 在被傷得七零八落後 還沒法得到回報 不要說甚麼王子與公主 甚至連跑龍套也稱不上 傷了, 痛了, 離場了 沒有人覺得心疼 甚至連察覺也不曾 這些女人太多 愛上了就愛上了 付出的多與少不是自己所能控制的範圍 唯一能做的是 祈求自己所遇到的是像小恭一樣的男子 雖然遲頓 但總會知道你的好 到最後能與你一起 可惜 世界上的小恭很少 為愛痴傻的女人太多 只能希望這次不要一古腦兒地衝得太前 把自己雕得太傷 還能有痊癒的機會 註: 不是影評, 也不是甚麼推介文, 對白也是憑記憶寫出來的(失樂園 詞:黃偉文 曲:周初晨 唱:草蜢)