講旅日記

O segundo episódio de 《Travel in PT-Nossa Cidade Natal》 está pronto, com o qual vão saber ainda mais sobre Macau! Apesar de termos muitos trabalhos nestes últimos dias, a nossa paixão das apresentações de património mundial, dos edifícios, bem como da gastronomia de Macau não parar!

《講旅日記》第二集終於可以跟各位見面了,因為我們近來真的很忙很忙。大家快來看看澳­門除了世遺建築外,還有什麼好食好玩的。

The second episode of 《Travel in PT - our hometown》 is ready to let you know more about Macau ! Although We have been very busy these days, our passion in showing you guys the world heritage, buildings as well as gastronomy of Macau will never stop.

Director: Kian Yeung
Camera Operator: Bom Yeung
Sound &Subtitles: Sunday Tang
Logo Design: Kaman Cheng
Emcees: Carlos Ao Ieong, Un I Wong
Email: travelinpt@gmail.com

現在越來越多朋友都會去歐遊,但時間與資金都有限,難以停留在一個城市太久。於是《講旅日記》就決定為大家發掘更多適合兩日一夜的城市。我們務求提供更多資訊俾大家,讓­各位去旅行時可以有更多選擇。《講旅日記》與大家一起踏足歐洲。

Hoje em dia, há cada vez mais pessoas fazem viagem na Europa. Contudo, por limites tempal e financeiro, não ficam muito tempo em cada sítio. Tendo em conta esta corrência, o nosso espisódio《Travel in PT》tem explorado os sitios aptos para fazer viagem de tipo "Dois Dias, Uma Noite". Gostaríamos de partilhar as informações turísticas com vocês.《Travel in PT》viajam convosco na Europa!

Nowadays, there are more and more people travel in Europe, but because of the reason of time and budget, we can stay in one city for too long. Therefore, 《Travel in PT》decides to discover more two days' trip for you. We would like to provide more information to you all. 《Travel in PT》travels Europe with you!


綠星人 // 離子 皓愛結合環保與創意,融合生活與大自然,凝造綠色生活,同時反省自己多年來破壞地球的罪行。
澳門舟周刊MACAU 澳門最具態度的居家旅行必備雜誌,周周看,舟周刊,周舟同你一起探索,如何在澳門「花小錢,裝大BosS」,自信心返嗮來!
Trisha 做一個凡間女子,沾一沾俗世塵埃。
Catalyser 一路走來,我們都相信:「我們有各自的艱難要面對,但音樂是生活的催化劑,好使我們堅持我們的路」
. 小城閒人 . 愛放假愛旅行愛睡覺 懶洋洋細胞突變一族 . 堅持工作是為了旅行 不工作也得去更多旅行